Aquesta simfonia de Beethoven me l'estimo més del normal.
La tinc en el record. Quan la vaig escoltar, fa molts anys, vaig descobrir un tresor -no musical sinó lingüístic. Jeremies 31, 1-8.
Era cap el 1996. Un dia de juny. Els seus darrers moviments em motiven molt perquè vaig descobrir què s'amagava darrera unes lletres, a priori, inconnexes. Vaig traduir un text bíblic escrit en hebreu.
Per tant, la Setena simfonia de Beethoven i Jeremies sempre aniran junts. Sobretot el record d'haver-ho descobert.
Com que en la darrera ocasió, us he posat per separat 2 quartes, ara, us poso la Setena, dues versions, juntes. Per comparar.
La d'en Paavo Järvi i la d'en Bernstein*. I no al revés perquè els resultats us podrien condicionar.
[https://www.youtube.com/watch?v=bYlYLc1-ya0]
[https://www.youtube.com/watch?v=AZUXn40ssYw]
Busqueu-hi diferències. No val dir la mímica...hi ha altres aspectes importants de la música i la seva interpretació.
*La versió de Bernstein ha estat suprimida per la gent de You Tube. Al seu lloc podeu escoltar una versió de Ricardo Muti.